• Ошибки в русском переводе «ЧЖУД-ШИ»

    ЧЖУД-ШИ

    В данной рубрике мы будем периодически опубликовывать ошибки, найденные нами в русском переводе канона тибетской медицины «ЧЖУД-ШИ». Данный перевод был сделан Д. Б. Дашиевым и издан в 2001 году издательской фирмой «Восточная литература» РАН.

    Среди людей, пытающихся самостоятельно изучать и даже практиковать тибетскую медицину, — это самый известный и самый востребованный текст, имеющийся в переводе на русский язык. В настоящее время, тибетская медицина стала очень модным и прибыльным занятием. К сожалению, большинство так называемых «тибетских врачей» (разумеется, что здесь не имеются ввиду тибетцы, проживающие на территории России) изучали медицину самостоятельно, без Учителя, по книгам доступным на русском языке. В помощь им и их пациентам открывается данная рубрика.

    Тантра объяснений.
    Глава 2.
    Зачатие.

    Стр. 33, снизу 15 строка:

    …развитие (плода) и признаки беременности.
    Правильный перевод: …развитие (плода) и признаки наступающих родов.

    Стр. 34, сверху 3 строка:

    …без Земли — нет созревания, без Ветра — нет развития, без Неба — не будет места в пространстве.
    Правильный перевод: ….без Земли — нет осуществления, без Воды — нет соединения, без Огня — нет созревания, без Ветра — нет развития, без Пространства — нет места для развития.

    Стр. 34, сверху 16 строка:

    … Но в первые три дня и после одиннадцатого дня зачатия не присходит.
    Правильный перевод: …(В) первые три дня (менструации — ребенка не зачать), одиннадцатого — мальчика не зачать. При зачатии (в) 1,3,5,7,9 (дни после окончания менструации) — мальчик. При зачатии (во) 2,4,6,8 — девочка…

    Стр. 34, сверху 19 строка:

    …После двенадцатого дня матка закрывается, как закрывается лотос после заката солнца, и сперма туда не проникает.
    Правильный перевод: …После двенадцатого дня матка закрывается, как закрывается лотос после заката солнца, и сперма от туда не выходит.

    Стр. 35, сверху 6 строка:

    …В день созвездия Ргйал надо выковать из железа фигурку мальчика.
    Правильный перевод: …В день созвездия Ргйал надо выковать фигурку мальчика из нечетного количества кусочков железа.

    Стр. 35, сверху 9 строка:

    …муж должен напоить жену из горсти этим молоком.
    Правильный перевод: …муж должен напоить жену из пригошни этим молоком.

    Стр. 35, сверху 11 строка:

    …привязать и подвесить то, что может обеспечить желаемое.
    Правильный перевод: …сплести и подвесить то, что может обеспечить желаемое.

    Стр. 35, сверху 16 строка:

    …На четвертой неделе плод принимает форму овала. С этого времени он растет уже как мальчик, или девочка, или гермафродит.
    Правильный перевод: …На четвертой неделе (плод принимает форму) округлую, продолговатую (или) кашицеобразную. С этого времени он становится мальчиком, девочкой (или) гермафродитом соответственно.

    Стр. 36, снизу 12 строка:

    …и ухаживать за роженицей — как за умирающей.
    Правильный перевод: …кормить «питательным», как лечат умирающих больных.

    Глава 4.
    Строение тела.

    Стр. 38, сверху 11 строка:

    …Мяса — пятьдесят горстей,…
    Правильный перевод: …Мяса — пятьсот жменей,…

    21.09.2005 Продолжение:

    Стр. 38, снизу 10 строка:

    …Сосуд, распускающийся в области органов чувств, находится в головном мозгу…
    Правильный перевод: …Сосуд, дающий возможность органам чувств воспринимать объекты, находится в головном мозгу…

    Стр. 38, снизу 6 строка:

    …Сосуд, образующий скандхи тела, находится…
    Правильный перевод:…Сосуд, образующий скандху тела, находится…

    Глава 5.
    Существенные признаки тела.

    Стр. 40, снизу 3 строка:

    …кровь их увлажняет и поддерживает их жизнь. Мясо прикрывает, кость дает (им) опору, костный мозг вырабатывает сок,…
    Правильный перевод:… кровь увлажняет (все тело) и поддерживает жизнь. Мышцы прикрывают (кости), жир умащивает (все тело), кости дают опору (телу), костный мозг питает (тело),…

    Стр. 41, снизу 4 строка:

    …в виде желудочной слизи, желчи в полых органах…
    Правильный перевод:…в виде желудочной слизи, желчи в желчном пузыре…

    Стр. 41, снизу 2 строка:

    …и в волосах, выделений из матки и прямой кишки.
    Правильный перевод:…и (из пор) пушковых волос, маслянистой жидкости (смягчающей) кал, «источников зачатия».

    Стр. 42, снизу 21 строка:

    …Тип ветра — плохой, желчи — получше, слизи — хороший, сочетания всех доша — наилучший,…
    Правильный перевод:…тип (телосложения) ветра — маленький, желчи — средний, слизи — большой, сочетания всех доша — наилучший,…

    Стр. 42, снизу 12 строка:

    …они распределяются, между сердцем и ниже пупка…
    Правильный перевод:…располагаются по порядку: выше сердца, (от сердца) до (пупка), ниже пупка…

    Стр. 43, снизу 12 строка:

    … Она соединяет суставы, сгибает и разгибает их.
    Правильный перевод:…Она соединяет суставы, (благодаря ей они) сгибаются и разгибаются.

    12.10.2005 Продолжение:

    Деяния и типы телосложения.

    Стр. 44, сверху 7 строка:

    ….. К последним относятся деяния вроде восприятия органами чувств своих объектов…
    Правильный перевод:…. Частные: восприятия 5-ю органами чувств своих объектов…..

    Стр. 44, сверху 22 строка:

    ….. по повадкам похожи на грифов, ястребов и лис…..
    Правильный перевод:…. по повадкам похожи на грифов, ворон и лис…..

    Стр. 44, снизу 10 строка:

    ….. душой широки и по повадкам напоминают буйволов и львов…..
    Правильный перевод:…. сдержанны (терпеливы), характер хороший. Любят пищу со жгучим, кислым и терпким (вкусом), «грубым» (свойством). По повадкам напоминают вожаков стада и львов…..

    Стр. 44, снизу 9 строка:

    ….. Еще бывают типы телосложения, в которых сочетаются два или три доша….
    Правильный перевод:…. (типы телосложения) по два и по три узнавайте смешивая (признаки «одиночных»)…

    Признаки разрушения тела.

    Стр. 45, сверху 18 строка:

    …..это также предвещает неудачный исход лечения….
    Правильный перевод:…. это знаки смерти больного….

    Стр. 45, снизу 7 строка:

    …. (Сны). Если больному приснилось, что он едет на трупе, значит, он уже попал в руки Хозяина смерти. Если ему приснилось, что он на буйволе, свинье, лошади, верблюде или осле едет на юг — к смерти….
    Правильный перевод:…. если приснилось, что находится верхом на кошке, обезьяне, тигре, лисе и трупе — знак того, что Хозяин смерти схватил (больного). Нагишом, верхом на буйволе, коне, свинье, осле, верблюде едет на юг — сны (предвещающие) смерть….

    Стр. 45, снизу 2 строка:

    ….а из сердца выросла колючая пальма или лотос….
    Правильный перевод:…. а из сердца выросла пальма или (дерево) обладающее шипами, (из сердца) выпадают лотосы….

    Стр. 46, сверху 1 строка:

    ….. оторвалась голова, что он сидит среди ворон, прета и зверей,….
    Правильный перевод:….. оторвалась голова, находится в окружении ворон, голодных духов, людей совершавшие тяжкие поступки….

    Стр. 46, сверху 4 строка:

    ….что он нашел золото или серебро, торгует, побеждает в схватке, платит подати, женится….
    Правильный перевод:…. нашел железо или золото, торгует, проиграл в схватке, платит подати, женится….

    Стр. 46, сверху 8 строка:

    ….в красных одеждах и украшениях — это к смерти….
    Правильный перевод:….. одетые в красные одежды и с (надетыми) красными четками — все это знаки того, что (больной) попал под власть Хозяина смерти….

    24.10.2005 Продолжение:

    Стр. 46, снизу 22 строка:

    … переплывает реку или озеро, идет на северо-запад…
    Правильный перевод: … переплывает реку или озеро, идет на северо-восток…

    Стр. 46, снизу 12 строка:

    … если влага под сердцем сохнет быстро,…
    Правильный перевод: … (после) купания вода в области сердца сохнет быстрее (чем тело) или не намокает,…

    Стр. 46, снизу 10 строка:

    …изменились нечистоты, вдруг стало много вшей или они все вдруг исчезли…
    Правильный перевод: … изменились нечистоты, (вдруг, без причины) появились вши с гнидами или вдруг исчезли…

    Стр. 46, снизу 5 строка:

    … Если на солнце, в зеркале, воде и на небе больной видит какую-то фигуру с отсеченной головой и отрубленными конечностями — к смерти…
    Правильный перевод: … если (у больного): тень при солнечном свете, отражение в зеркале или (чистой) воде, тень в небе без головы (или) конечностей — к смерти…

    Стр. 47, сверху 1 строка:

    …больной тут же забывает сказанное, половой член втягивается, мошонка отвисает, крайняя плоть выворачивается, в кашле и чихании слышатся необычные звуки,…
    Правильный перевод: … больной тут же забывает сказанное, половой член втягивается, мошонка отвисает или наоборот, при кашле и чихании появляются звуки, которых не было раньше,…

    Стр.47, сверху 8 строка:

    … на лбу и вокруг губ проступают сосуды, напоминающие своими очертаниями молодую луну,…
    Правильный перевод: … на лбу и (около) наружного отверстия мочеспускательного канала появляется сосудистый рисунок в виде полумесяца,…

    Стр. 47, сверху 10 строка:

    … органы чувств перестают воспринимать свои объекты, больной не видит ладонь приставленную между его бровями, в глазах, как у загнанного зайца, нет блеска,…
    Правильный перевод: … органы чувств, беспричинно, иначе воспринимают свои обычные 5-ть объектов, существующее и несуществующее меняется местами (т. е. чего нет воспринимается, что есть не воспринимается), больной не видит предплечья приставленного между его бровями, при нажиме на глазное (яблоко) не видит световых пятен, глаза как у загнанного зайца (не мигает),…

    Стр. 47, сверху 14 строка:

    …Уши приклеиваются к черепу, шум в ушах,…
    Правильный перевод: … Уши приклеиваются к черепу, (при закрытии ушной раковины) не слышит шума,…

    Стр. 47, сверху 16 строка:

    …Ноздри раскрыты, и в них виден налет, язык темный и сухой, больной не может пить и разговаривать,…
    Правильный перевод: …Ноздри раскрыты, в них виден белесый налет, центральная «борозда» языка темная, (язык) сухой, короткий (поэтому) не может внятно говорить,…

    Стр. 47, сверху 19 строка:

    … грязь и пот на лице, дыхание холодное, налет на зубах, повторяющиеся выдохи, похолодание тела — это смерть…
    Правильный перевод: … появляется пот на лице, дыхание (становится) прохладным, налет на зубах, одышка — выдыхает легко, вдыхает с трудом, похолодание тела — смерть…

    Болезни, которые накапливаются и истощаются

    Глава 8.
    Причины болезней.

    Стр. 49, сверху 5 строка:

    … можно назвать неведение об отсутствии индивидуального «я»…
    Правильный перевод: … можно назвать неведение — незнание «закона» об отсутствии независимого существования…

    Стр. 49, сверху 14 строка:

    …Пока в доша нет изменений, они не проявляют себя как причины болезней, но как только равновесие между ними нарушится, они делаются сутью болезней и начинают причинять страдания телу и жизни…
    Правильный перевод: … Пока доша неизменны, они являются лишь причиной болезней, изменившись, исчезает равновесие, они становятся сутью болезней, (причиняющей) вред и страдания телу и жизни…

    Глава 9.
    Условия возникновения болезней.

    Стр. 50, сверху 19 строка:

    …Если они трудятся мало, ни во что не вникают — это недостаток,…
    Правильный перевод: … Если они трудятся мало или бездействуют — это недостаток,…

    Стр. 50, сверху 21 строка:

    …Сдерживать свои позывы и побуждения или, наоборот, выдавливать из себя и тужиться — это аномалия…
    Правильный перевод: … Сдерживать свои естественные потребности (или, наоборот), выдавливать из себя (т. е. тужиться), (совершение десяти) недобродетелей — это аномалия…

    Стр. 50, снизу 15 строка:

    … на своих местах, возбуждаются и начинают тяготеть к свойствам, чуждым их собственной природе…
    Правильный перевод: … на своих местах, возбуждаются и (больному) хочется (все) противоположное характеристикам болезни…

    Стр. 51, сверху 7 строка:

    … охлаждение на морозе, плач до потери сил, горе, переживания, многословие, длительное питание…
    Правильный перевод: … находиться на холодном ветру, плач до потери сил, горе, (чрезмерная) умственная деятельность, продолжительные разговоры, длительное питание….

    Стр. 51, сверху 16 строка:

    … бег наперегонки, падение с лошади и кручи….
    Правильный перевод: … бег наперегонки, чрезмерная ходьба и тяжелая работа, падение с лошади и кручи…

    Стр. 51, сверху 18 строка:

    …мясо, вино и патока в больших количествах…
    Правильный перевод: … мясо, масло, вино и патока в большом количестве…

    Стр. 51, сверху 22 строка:

    … покой после еды, лежание на сыром, купание, легкие одежды, пшеница, горох, испорченные или неспелые фрукты, сушеная козлятина, тощее мясо, жир, масло растительное и топленое, зелень, лежалая редька, чеснок и прочие овощи в сыром виде, недоваренная, подгоревшая и прокисшая пища, холодное козье молоко, невыдержанные шо и дар, холодный чай и вода, прием пищи до того, как переварилось съеденное раньше,…
    Правильный перевод:… покой после еды, лежание на сыром, замерзание (из-за) купания и легких одежд, свежесобранные пшеница и горох, сырые или испорченные, козлятина, сушеное мясо, тощее мясо, жирное, растительное и прогорклое масло, увядающие листья, лежалая редька, чеснок и прочие овощи вообще, любая сырая пища, недоваренная (сырая внутри), подгоревшая и «скомковавшаяся» (т. е. старая) пища, (сырое) козье молоко, простокваша и пахта из него, холодная вода и чай, пища и питье сверх меры (переедание), прием пищи до того, как переварилось съеденное ранее, …

    Стр. 51, снизу 11 строка:

    …толчок движению всем трем доша и вызовут болезнь сочетанного характера…
    Правильный перевод: … толчок появлению двойных (т. е. смешанных по 2-е) и сочетанной болезней…

    10.11.2005 Продолжение:

    Глава 10.
    О вхождении болезней.

    Стр. 52, сверху 21 строка:

    …прозрачный сок пищи, чху-сер, глаза и кожа…
    Правильный перевод: …прозрачный сок, чху-сер, глаза и кожа…

    Глава 11.
    Признаки болезней.

    Стр. 52, снизу 1 строка:

    …и от их загорания — затухания зависят накопление и истощение…
    Правильный перевод: …и от ее загорания или затухания зависят увеличение или истощение…

    Стр. 53, сверху 1 строка:

    …Поскольку от предыдущего зависит прибыль или убыль последующих, то о состоянии огненной теплоты можно судить по задержке или, наоборот, по обилию нечистот…
    Правильный перевод: …Поскольку от предыдущего зависит прибыль или убыль последующих, то нечистоты задерживаются или обильно выходят…

    Стр. 53, сверху 4 строка:

    …Признаки накопления ветра: тело сохнет, темнеет и мерзнет, пучит живот, задерживается кал…
    Правильный перевод: …Признаки увеличения ветра: (тело) худеет, (кожа) темнеет, не может согреться, тело дрожит, пучит живот и задерживается кал…

    Стр. 53, сверху 11 строка:

    …При накоплении слизи плохо переваривается пища, возникают чувство холода и тяжести в теле, бледность, боли в гуди, слабость конечностей, слюнотечение, сонливость, неровное дыхание и обильная мокрота…
    Правильный перевод: …При увеличении слизи слабнет тепло (тела и желудка), пища не переваривается, чувство тяжести в теле, бледность, леность, слабость конечностей, слюнотечение, обильная мокрота, сонливость, (болезнь называемая) «одышка»…

    Стр. 53, сверху 17 строка:

    …Накопление крови: появляются ме-дбал, язвы, болезни селезенки, мдзе, болезни крови и желчи, желтеют глаза, болят десны, краснеют глаза…
    Правильный перевод: …Увеличение крови: появляются ме-дбал, брас, болезни селезенки, мдзе, скран, болезни крови и желчи, желтеют глаза, болезни десен, краснеют глаза…

    Стр. 53, снизу 12 строка:

    …Истощение слизи: на месте слизи ощущение пустоты…
    Правильный перевод: …Истощение слизи: пустеют собственные места слизи…

    Стр. 53, снизу 8 строка:

    …Истощение крови: боли в суставах и конечностях, кости и кожа приклеиваются друг к другу…
    Правильный перевод: …Истощение крови: пульс слабого наполнения, кожа грубеет, (чувство) холода, желание кислого. Истощение мяса: боли в костях и суставах (конечностей), кожа приклеивается к костям…

    Стр. 53, снизу 3 строка:

    …головокружение и темнота в глазах. Истощение семени: кровотечение и жжение…
    Правильный перевод: …головокружение и (болезнь) глаз (называемая) grib. Истощение семени: появление крови (с семенем) и жжение…

    Стр. 54, сверху 11 строка:

    …моча прозрачная, как вода, и после отстаивания…
    Правильный перевод: …моча прозрачная, как вода и после остывания…

    Стр. 54, сверху 16 строка:

    …кажется, что тело сжимают, растягивают и скручивают, на кончиках пушковых волос желтоватая жидкость, бессонница, зевота, потягивания, зуд…
    Правильный перевод: …чувства: скованности, сжатия, растягивания, ломания, обертывания (или связывания), выдавливания, чтобы ни делал, сильные местные боли, мурашки (по телу), бессонница, зевота, дрожь, желание потянуться, раздражительность…

    Стр. 54, сверху 23 строка:

    …тошнота, на рассвете кашель с пенистой мокротой, в животе урчит, вечерами боли после переваривания…
    Правильный перевод: …пустые позывы на рвоту, до рассвета (кашель) с пенистой мокротой, (в животе) урчит. Вечерними сумерками, ранним утром и после переваривания боли (усиливаются)…

    2.12.2005 Продолжение:

    Стр. 54, снизу 20 строка:

    …кислый привкус во рту, толстый налет на языке, сохнет в ноздрях…
    Правильный перевод: …кислый или горький привкус во рту, толстый (налет) слизи на
    языке, сохнет (вокруг) ноздрей…

    Стр. 54, снизу 17 строка:

    …красновато-желтая мокрота со жгучим привкусом, понос с желчью и кровью,
    потливость, от больного несет запахом пота…

    Правильный перевод: …красновато-желтая мокрота с соленым привкусом, сильная
    жажда, понос и рвота с желчью или кровью, потливость с неприятным запахом пота…

    Стр. 54, снизу 2 строка:

    …человек теряет интерес к делам. Эти признаки усиливаются в дождь, до обеда и
    после еды…

    Правильный перевод: …медленно (копится и поднимается) долго (лечится). (Признаки)
    усиливаются в холодное и сырое время, поздним вечером, утром и во время еды…

    Глава 12.
    Различия болезней.

    Стр. 55, снизу 23 строка:

    …причин для них в этой жизни не должно быть…
    Правильный перевод: …(видимых) причин нет, а болезнь сильная…

    Стр. 55, снизу 19 строка:

    …внутренние — это доша в самой природе человека, внешние — всякие случайные
    опасности…

    Правильный перевод: …внутренние — пребывающие в самой природе (тела), внезапные —
    возникающие из внешних условий…

    Стр. 55, снизу 12 строка:

    …Болезни мужчин: истощение и истечение семени — две, отеки яичек и мошоночная
    грыжа — шесть болезней…

    Правильный перевод: …болезни мужчин: истощение и увеличение (количества) семени —
    две, «падений» в мошонку — шесть…

    (Продолжение следует)

    Алексей Сумцов

    • 02.09.2005
    • 3194
    • 0
наверх